麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气相关文章:
- 宋凯会见AFC主席萨尔曼 提出承办一届U17亚洲杯
- 大区赛即将收官!苏州C12席卷苏州站夺冠
- 湖南博物院举办“生命艺术——马王堆汉代文化沉浸式数字大展”
- 《我的世界大电影》发布多张角色海报 方块生物集体亮相奇趣满满
- 开心又解压的搞笑文案 给自己解压的幽默说说
- 15亿阵容搭配+蓝紫卡封神!《龙息:神寂》用策略征服硬核玩家
- “世界树”展示中国美术学院毕业生创意设计
- 2023年山西中小学招生政策
- Bernie Sanders hit CNN during town hall, claims they don't talk about healthcare
- 第二次大限又过!中国足球的清欠真相也即将出炉